Меню
Поиск
Pronounce
Русский
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Türkçe
汉语
العربية
Български
Bosanski
Català
Čeština
Dansk
Ελληνικά
Euskara
پارسی
Suomi
客家语
עברית
हिन्दी
Hrvatski
Magyar
Հայերեն
Bahasa Indonesia
한국어
Kurdî / كوردی
Latviešu
Norsk
ਪੰਜਾਬੀ
Română
Slovenčina
Српски / Srpski
Svenska
ไทย
Татар теле
Українська
Tiếng Việt
粵文
Войти в систему
Языки
Самоучители
Категории
Мероприятия
Пользователи
Блог
Искать слово
Языки
Произношение
английский > испанский
английский > итальянский
английский > немецкий
английский > португальский
английский > русский
английский > французский
английский > японский
испанский > английский
испанский > итальянский
испанский > немецкий
испанский > португальский
испанский > русский
испанский > французский
испанский > японский
итальянский > английский
итальянский > испанский
итальянский > немецкий
итальянский > португальский
итальянский > русский
итальянский > французский
итальянский > японский
немецкий > английский
немецкий > испанский
немецкий > итальянский
немецкий > португальский
немецкий > русский
немецкий > французский
немецкий > японский
португальский > английский
португальский > испанский
португальский > итальянский
португальский > немецкий
португальский > русский
португальский > французский
португальский > японский
русский > английский
русский > испанский
русский > итальянский
русский > немецкий
русский > португальский
русский > французский
русский > японский
французский > английский
французский > испанский
французский > итальянский
французский > немецкий
французский > португальский
французский > русский
французский > японский
японский > английский
японский > испанский
японский > итальянский
японский > немецкий
японский > португальский
японский > русский
японский > французский
Поиск
Категория:
Citations
Citations - подписаться на произношения
Всего слов с тегом "Citations": 56.
Расположить
по дате
по популярности
по алфавиту
«Je n'ai donc point eu de rivale heureuse», se disait-elle.: произношение
«Je n'ai donc point eu de rivale heureuse», se disait-elle.
[
fr
]
À cette demande si flatteuse, notre héros ne sut que répondre.: произношение
À cette demande si flatteuse, notre héros ne sut que répondre.
[
fr
]
À des cordons se tenait par la patte.: произношение
À des cordons se tenait par la patte.
[
fr
]
Bon courage pour la suite !: произношение
Bon courage pour la suite !
[
fr
]
Cadet Rousselle a trois maisons, Qui n'ont ni poutres, ni chevrons: произношение
Cadet Rousselle a trois maisons, Qui n'ont ni poutres, ni chevrons
[
fr
]
Couchés côte à côte sur le même oreiller, les deux enfants dormaient.: произношение
Couchés côte à côte sur le même oreiller, les deux enfants dormaient.
[
fr
]
Dans le quartier, la nouvelle boutique produisit une grosse émotion.: произношение
Dans le quartier, la nouvelle boutique produisit une grosse émotion.
[
fr
]
Elle bâclait une robe par-ci par-là.: произношение
Elle bâclait une robe par-ci par-là.
[
fr
]
Elle s'était assoupie, jetée en travers du lit.: произношение
Elle s'était assoupie, jetée en travers du lit.
[
fr
]
et du haut d'un plancher: произношение
et du haut d'un plancher
[
fr
]
Fi donc de la tristesse !: произношение
Fi donc de la tristesse !
[
fr
]
Gervaise trouvait honteux qu'une femme de cet âge fût ainsi abandonnée du ciel et de la terre.: произношение
Gervaise trouvait honteux qu'une femme de cet âge fût ainsi abandonnée du ciel et de la terre.
[
fr
]
Gervaise, dès qu'il se fut éloigné, se remit à la fenêtre.: произношение
Gervaise, dès qu'il se fut éloigné, se remit à la fenêtre.
[
fr
]
Ignorance est mère de tous les maux.: произношение
Ignorance est mère de tous les maux.
[
fr
]
Il devient rouge de colère quand un de ses enfants y entre avec des souliers humides.: произношение
Il devient rouge de colère quand un de ses enfants y entre avec des souliers humides.
[
fr
]
Il fallait qu'il allât à Jérusalem.: произношение
Il fallait qu'il allât à Jérusalem.
[
fr
]
J'ai eu dix ans pour m'en remettre: произношение
J'ai eu dix ans pour m'en remettre
[
fr
]
Je pense qu'à tous ces titres je dois avoir voix au chapitre.: произношение
Je pense qu'à tous ces titres je dois avoir voix au chapitre.
[
fr
]
je t'attends transi: произношение
je t'attends transi
[
fr
]
Jusques au ciel, vers de plus hauts étages: произношение
Jusques au ciel, vers de plus hauts étages
[
fr
]
L'amour, la haine, la paix: voilà les trois émotions qui forment la trame de la vie humaine.: произношение
L'amour, la haine, la paix: voilà les trois émotions qui forment la trame de la vie humaine.
[
fr
]
L'archevêque défendit à ses sujets de payer au sire de Beaujeu le cens d’un brotteau.: произношение
L'archevêque défendit à ses sujets de payer au sire de Beaujeu le cens d’un brotteau.
[
fr
]
l'essentiel est invisible pour les yeux: произношение
l'essentiel est invisible pour les yeux
[
fr
]
La Bête scélérate, à de certains cordons: произношение
La Bête scélérate, à de certains cordons
[
fr
]
La classe dirigeante est et sera celle des décideurs.: произношение
La classe dirigeante est et sera celle des décideurs.
[
fr
]
La vérité est que chaque matin, nous naissons à nouveau !: произношение
La vérité est que chaque matin, nous naissons à nouveau !
[
fr
]
Laissez-faire et laissez-passer, le monde va de lui même!: произношение
Laissez-faire et laissez-passer, le monde va de lui même!
[
fr
]
Le bois qu'il employait provenait de vieilles boîtes à cigares.: произношение
Le bois qu'il employait provenait de vieilles boîtes à cigares.
[
fr
]
Le Galand fait le mort,: произношение
Le Galand fait le mort,
[
fr
]
Le peuple des Souris croit que c'est...: произношение
Le peuple des Souris croit que c'est...
[
fr
]
Le Roi est mort, vive le Roi !: произношение
Le Roi est mort, vive le Roi !
[
fr
]
Le sable surchauffé me semble rouge maintenant.: произношение
Le sable surchauffé me semble rouge maintenant.
[
fr
]
Les attentats terroristes ne sont, évidemment, jamais justifiables.: произношение
Les attentats terroristes ne sont, évidemment, jamais justifiables.
[
fr
]
Les brunes ne comptent pas pour des prunes.: произношение
Les brunes ne comptent pas pour des prunes.
[
fr
]
Les Souris croient que c'est châtiment;: произношение
Les Souris croient que c'est châtiment;
[
fr
]
Macron est en train de mettre en place la tactique du salami.: произношение
Macron est en train de mettre en place la tactique du salami.
[
fr
]
Mon âme espère le Seigneur.: произношение
Mon âme espère le Seigneur.
[
fr
]
Nous aussi nous soupirons en nous-mêmes.: произношение
Nous aussi nous soupirons en nous-mêmes.
[
fr
]
O Liberté, que de crimes on commet en ton nom !: произношение
O Liberté, que de crimes on commet en ton nom !
[
fr
]
On reconnaissait les serruriers à leurs bourgerons bleus.: произношение
On reconnaissait les serruriers à leurs bourgerons bleus.
[
fr
]
on se pèle le cul: произношение
on se pèle le cul
[
fr
]
Pour réussir en politique, il faut dire ce que le peuple a envie d'entendre.: произношение
Pour réussir en politique, il faut dire ce que le peuple a envie d'entendre.
[
fr
]
Qu'il a fait un larcin de rôt: произношение
Qu'il a fait un larcin de rôt
[
fr
]
qu'il avait beau chercher,: произношение
qu'il avait beau chercher,
[
fr
]
Que (Les Souris) n'osaient sortir,: произношение
Que (Les Souris) n'osaient sortir,
[
fr
]
qui s'y frotte s'y pique: произношение
qui s'y frotte s'y pique
[
fr
]
Se pend la tête en bas.: произношение
Se pend la tête en bas.
[
fr
]
Selon les historiens César dit « le sort en est jeté » lors du passage du fleuve Rubicon.: произношение
Selon les historiens César dit « le sort en est jeté » lors du passage du fleuve Rubicon.
[
fr
]
Ses murs se dessinent pareils à une armée.: произношение
Ses murs se dessinent pareils à une armée.
[
fr
]
Ses yeux étaient devenus d'un noir d'encre dans son visage blême.: произношение
Ses yeux étaient devenus d'un noir d'encre dans son visage blême.
[
fr
]
Seule la vérité peut affronter l'injustice. La vérité, ou bien l'amour.: произношение
Seule la vérité peut affronter l'injustice. La vérité, ou bien l'amour.
[
fr
]
Tous d'un commun accord persévéraient dans la prière.: произношение
Tous d'un commun accord persévéraient dans la prière.
[
fr
]
Tout en bavardant, elle dévisageait la jeune femme, d'un air de curiosité aiguë.: произношение
Tout en bavardant, elle dévisageait la jeune femme, d'un air de curiosité aiguë.
[
fr
]
Tu es vraiment une bite. Sapristi.: произношение
Tu es vraiment une bite. Sapristi.
[
fr
]
un larcin de rôt ou de fromage,: произношение
un larcin de rôt ou de fromage,
[
fr
]
Une vierge sage emporte de l'huile pour sa lampe, dit la Bible.: произношение
Une vierge sage emporte de l'huile pour sa lampe, dit la Bible.
[
fr
]