| Дата | Слово | Голосов | |
|---|---|---|---|
| 02/01/2022 | 酒不解真愁。: произношение |
酒不解真愁。 [zh] | -1 голос(-ов) |
| 02/01/2022 | 汪洋大海: произношение |
汪洋大海 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 02/01/2022 | 肉包子打狗: произношение |
肉包子打狗 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 02/01/2022 | 樂極生悲,否極泰來。: произношение |
樂極生悲,否極泰來。 [zh] | -2 голос(-ов) |
| 02/01/2022 | 你们的客户服务真精彩。: произношение |
你们的客户服务真精彩。 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 02/01/2022 | 踢键子: произношение |
踢键子 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 02/01/2022 | 唱歌不看歌谱: произношение |
唱歌不看歌谱 [zh] | -2 голос(-ов) |
| 10/07/2018 | 我的卡能在ATM上用吗?: произношение |
我的卡能在ATM上用吗? [zh] | -2 голос(-ов) |
| 10/07/2018 | 汇率是多少?: произношение |
汇率是多少? [zh] | -2 голос(-ов) |
| 10/07/2018 | 你別在大街上跳舞,這只會讓你自己出糗!: произношение |
你別在大街上跳舞,這只會讓你自己出糗! [zh] | -2 голос(-ов) |
| 10/07/2018 | 出糗: произношение |
出糗 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 10/07/2018 | 话卡: произношение |
话卡 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 21/09/2017 | 丝织品: произношение |
丝织品 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 21/09/2017 | 我把用户名忘了: произношение |
我把用户名忘了 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 21/09/2017 | 因為那位大臣生前忠心耿耿,在他過世後,皇帝下令厚葬他。: произношение |
因為那位大臣生前忠心耿耿,在他過世後,皇帝下令厚葬他。 [zh] | -2 голос(-ов) |
| 21/09/2017 | 厚葬: произношение |
厚葬 [zh] | 0 голос(-ов) |