| Дата | Слово | Голосов | |
|---|---|---|---|
| 16/01/2014 | 證明信: произношение |
證明信 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 政治局: произношение |
政治局 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 證明書: произношение |
證明書 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 支持者: произношение |
支持者 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 證明人: произношение |
證明人 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 正弦規: произношение |
正弦規 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 正常人: произношение |
正常人 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 知情人: произношение |
知情人 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 直流電: произношение |
直流電 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 職業病: произношение |
職業病 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 支委會: произношение |
支委會 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 職代會: произношение |
職代會 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 支票薄: произношение |
支票薄 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 執委會: произношение |
執委會 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 值班員: произношение |
值班員 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 脂肪酸: произношение |
脂肪酸 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 龐眉皓發: произношение |
龐眉皓發 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 炯炯發光: произношение |
炯炯發光 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 眉目如畫: произношение |
眉目如畫 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 濃眉大眼: произношение |
濃眉大眼 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 值班室: произношение |
值班室 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 望穿秋水: произношение |
望穿秋水 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 鳏寡孤独: произношение |
鳏寡孤独 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 掛羊頭賣狗肉: произношение |
掛羊頭賣狗肉 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 冰冻三尺,非一日之寒: произношение |
冰冻三尺,非一日之寒 [yue] | -1 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 周遭: произношение |
周遭 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 天龍八部之六脈神劍: произношение |
天龍八部之六脈神劍 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 上海灘: произношение |
上海灘 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | 雪山飛狐: произношение |
雪山飛狐 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 16/01/2014 | %: произношение |
% [yue] | 0 голос(-ов) |