| Дата | Слово | Голосов | |
|---|---|---|---|
| 20/04/2026 | 返程: произношение |
返程 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 排华: произношение |
排华 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 那像什么话: произношение |
那像什么话 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 缩编: произношение |
缩编 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 改变心意了: произношение |
改变心意了 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 提议敬酒: произношение |
提议敬酒 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 叙述性: произношение |
叙述性 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 富国岛: произношение |
富国岛 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 我 你 他 她: произношение |
我 你 他 她 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 他因車禍而死於非命。: произношение |
他因車禍而死於非命。 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 漢王: произношение |
漢王 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 他刚才在商店买了一些东西: произношение |
他刚才在商店买了一些东西 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 我今年二十岁: произношение |
我今年二十岁 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 有勇有谋: произношение |
有勇有谋 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 三太子: произношение |
三太子 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 今天我不来上班: произношение |
今天我不来上班 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 不足採信: произношение |
不足採信 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 虛美: произношение |
虛美 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 隱惡: произношение |
隱惡 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 灯突然灭了: произношение |
灯突然灭了 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 笑得很开心: произношение |
笑得很开心 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 卫生棉: произношение |
卫生棉 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 花招: произношение |
花招 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 我一米六: произношение |
我一米六 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 我有一米六高: произношение |
我有一米六高 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 急着投胎: произношение |
急着投胎 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 黃龍甘露碑: произношение |
黃龍甘露碑 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 批发市场: произношение |
批发市场 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 小事儿: произношение |
小事儿 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2026 | 不能指望着: произношение |
不能指望着 [zh] | 0 голос(-ов) |