| Дата | Слово | Голосов | |
|---|---|---|---|
| 19/05/2011 | 百折不撓: произношение |
百折不撓 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 19/05/2011 | 戦争賠償: произношение |
戦争賠償 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 19/05/2011 | 風險評估: произношение |
風險評估 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 19/05/2011 | 貨幣: произношение |
貨幣 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 19/05/2011 | 货币: произношение |
货币 [zh] | 1 голос(-ов) Лучшее произношение |
| 26/09/2010 | 委員會: произношение |
委員會 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 26/09/2010 | 姓名: произношение |
姓名 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 相互: произношение |
相互 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 股票: произношение |
股票 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 会员: произношение |
会员 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 娃娃车: произношение |
娃娃车 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 妖魔: произношение |
妖魔 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 妹夫: произношение |
妹夫 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 娃娃車: произношение |
娃娃車 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 威海市: произношение |
威海市 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 婚前: произношение |
婚前 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 娇媚: произношение |
娇媚 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 神农本草经 药名: произношение |
神农本草经 药名 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 婚姻法: произношение |
婚姻法 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 网游: произношение |
网游 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 嬰兒期: произношение |
嬰兒期 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 威氏註音法: произношение |
威氏註音法 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 轩辕: произношение |
轩辕 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 子孙: произношение |
子孙 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 威利: произношение |
威利 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 妖术: произношение |
妖术 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 18/09/2010 | 黄连: произношение |
黄连 [zh] | 0 голос(-ов) |