| Дата | Слово | Голосов | |
|---|---|---|---|
| 22/07/2011 | 報效: произношение |
報效 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 块: произношение |
块 [zh] | 2 голос(-ов) Лучшее произношение |
| 22/07/2011 | 場景: произношение |
場景 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 場所: произношение |
場所 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 場地: произношение |
場地 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 场论: произношение |
场论 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 场院: произношение |
场院 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 場面: произношение |
場面 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 報務員: произношение |
報務員 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 報告員: произношение |
報告員 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 報告會: произношение |
報告會 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 報單: произношение |
報單 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 報國: произношение |
報國 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 報失: произношение |
報失 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 報導: произношение |
報導 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 報恩: произношение |
報恩 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 報應: произношение |
報應 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 報戶口: произношение |
報戶口 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 堪薩斯: произношение |
堪薩斯 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 堪薩斯州: произношение |
堪薩斯州 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 坏账: произношение |
坏账 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 坏透: произношение |
坏透 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 壕沟: произношение |
壕沟 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 压花: произношение |
压花 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 压紧: произношение |
压紧 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 壓碎: произношение |
壓碎 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 坏种: произношение |
坏种 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 压缩机: произношение |
压缩机 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 压迫: произношение |
压迫 [zh] | 0 голос(-ов) |
| 22/07/2011 | 压韵: произношение |
压韵 [zh] | 0 голос(-ов) |