| Дата | Слово | Голосов | |
|---|---|---|---|
| 18/07/2024 | Es muy chistoso: произношение |
Es muy chistoso [es] | 0 голос(-ов) |
| 18/07/2024 | Tiene un ruido raro.: произношение |
Tiene un ruido raro. [es] | 0 голос(-ов) |
| 19/05/2024 | Fernando Huesca: произношение |
Fernando Huesca [es] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2024 | viento suave: произношение |
viento suave [es] | 0 голос(-ов) |
| 20/04/2024 | cambiar el pasado: произношение |
cambiar el pasado [es] | 0 голос(-ов) |
| 09/05/2022 | impluvios: произношение |
impluvios [es] | 0 голос(-ов) |
| 09/05/2022 | Hombre, estás delgado.: произношение |
Hombre, estás delgado. [es] | 0 голос(-ов) |
| 09/05/2022 | Para su edad, están muy maduros estos chicos.: произношение |
Para su edad, están muy maduros estos chicos. [es] | 0 голос(-ов) |
| 03/03/2022 | centro: произношение |
centro [es] | 0 голос(-ов) |
| 18/10/2021 | Pero mezclar amor y trabajo nunca funciona.: произношение |
Pero mezclar amor y trabajo nunca funciona. [es] | 1 голос(-ов) |
| 19/05/2021 | La vida no siempre es un juego de embaucadores. A veces los premios son reales. A veces son tesoros. (Stephen King): произношение |
La vida no siempre es un juego de embaucadores. A veces los premios son reales. A veces son tesoros. (Stephen King) [es] | 0 голос(-ов) |
| 19/05/2021 | Un buen día, echando la vista atrás, se dará usted cuenta de que estos años de lucha han sido los más hermosos de su vida. (Sigmund Freud.): произношение |
Un buen día, echando la vista atrás, se dará usted cuenta de que estos años de lucha han sido los más hermosos de su vida. (Sigmund Freud.) [es] | 0 голос(-ов) |
| 19/05/2021 | Debes dejar de concentrarte en la oscuridad detrás de ti. El pasado es el pasado. (Patrick White): произношение |
Debes dejar de concentrarte en la oscuridad detrás de ti. El pasado es el pasado. (Patrick White) [es] | 0 голос(-ов) |
| 19/05/2021 | No tengas sueños pequeños, porque no tienen el poder de mover el corazón de un hombre. (Goethe): произношение |
No tengas sueños pequeños, porque no tienen el poder de mover el corazón de un hombre. (Goethe) [es] | 0 голос(-ов) |
| 19/05/2021 | La puerta de la felicidad se abre hacia dentro, hay que retirarse un poco para abrirla: si uno la empuja, la cierra cada vez más. (Kierkegaard): произношение |
La puerta de la felicidad se abre hacia dentro, hay que retirarse un poco para abrirla: si uno la empuja, la cierra cada vez más. (Kierkegaard) [es] | 1 голос(-ов) |
| 19/05/2021 | [...] te pido perdón, lo más humildemente posible, no por dejarte, sino por haberme quedado tanto tiempo.("Alexis o el Tratado del Inútil Combate", Marguerite Yourcenar): произношение |
[...] te pido perdón, lo más humildemente posible, no por dejarte, sino por haberme quedado tanto tiempo.("Alexis o el Tratado del Inútil Combate", Marguerite Yourcenar) [es] | 0 голос(-ов) |
| 19/05/2021 | Cuando sólo se piensa en el pasado, es que no se tiene futuro. (The Razor's Edge, Edmund Goulding): произношение |
Cuando sólo se piensa en el pasado, es que no se tiene futuro. (The Razor's Edge, Edmund Goulding) [es] | 1 голос(-ов) |
| 19/05/2021 | La duda, la incertidumbre son componentes ineludibles del pensamiento crítico. (José Manuel Caballero Bonald): произношение |
La duda, la incertidumbre son componentes ineludibles del pensamiento crítico. (José Manuel Caballero Bonald) [es] | 1 голос(-ов) |
| 19/05/2021 | ¿En qué trabaja usted?: произношение |
¿En qué trabaja usted? [es] | 0 голос(-ов) |
| 19/05/2021 | Mi hermano colgó el cuadro al revés.: произношение |
Mi hermano colgó el cuadro al revés. [es] | 0 голос(-ов) |
| 19/05/2021 | doblar la ropa: произношение |
doblar la ropa [es] | 0 голос(-ов) |
| 19/05/2021 | decir la hora: произношение |
decir la hora [es] | 0 голос(-ов) |
| 13/12/2020 | ¡Puedo explicarlo!: произношение |
¡Puedo explicarlo! [es] | 0 голос(-ов) |
| 16/08/2020 | distribución geométrica: произношение |
distribución geométrica [es] | 0 голос(-ов) |
| 20/05/2020 | castamente: произношение |
castamente [es] | 0 голос(-ов) |
| 18/03/2020 | vosotros sois divertidos: произношение |
vosotros sois divertidos [es] | 0 голос(-ов) |
| 18/03/2020 | Cumbres borrascosas. (Emily Brontë): произношение |
Cumbres borrascosas. (Emily Brontë) [es] | 0 голос(-ов) |
| 18/03/2020 | ¡Alabí alabá alabín bombá!: произношение |
¡Alabí alabá alabín bombá! [es] | 0 голос(-ов) |
| 18/03/2020 | somos pobres, nos manejan mal.: произношение |
somos pobres, nos manejan mal. [es] | 0 голос(-ов) |
| 22/02/2020 | ser feo: произношение |
ser feo [es] | 0 голос(-ов) |