| Дата | Слово | Голосов | |
|---|---|---|---|
| 14/01/2023 | 壯文: произношение |
壯文 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 14/01/2023 | 着西裝打呔、攞大哥電話有乜嘢用啊?吓!跟啲噉嘅大佬,喫屎吖你!: произношение |
着西裝打呔、攞大哥電話有乜嘢用啊?吓!跟啲噉嘅大佬,喫屎吖你! [yue] | 0 голос(-ов) |
| 01/08/2019 | 纖維: произношение |
纖維 [yue] | 1 голос(-ов) |
| 29/11/2017 | 偷: произношение |
偷 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 29/11/2017 | 拍: произношение |
拍 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 29/11/2017 | 臀: произношение |
臀 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 29/11/2017 | 伤: произношение |
伤 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 峴港: произношение |
峴港 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 厥: произношение |
厥 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 影印機: произношение |
影印機 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 致敬: произношение |
致敬 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 每事問: произношение |
每事問 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 事例: произношение |
事例 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 連載: произношение |
連載 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 除惡務盡: произношение |
除惡務盡 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 白砂糖: произношение |
白砂糖 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 乜嘢: произношение |
乜嘢 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 車站: произношение |
車站 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 粥: произношение |
粥 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 竤: произношение |
竤 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 獲悉: произношение |
獲悉 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 获悉: произношение |
获悉 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 小册子: произношение |
小册子 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 唔好咩?: произношение |
唔好咩? [yue] | 0 голос(-ов) |
| 12/11/2017 | 一千蚊紙: произношение |
一千蚊紙 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 11/11/2017 | 入閘: произношение |
入閘 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 26/10/2017 | 睾: произношение |
睾 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 26/10/2017 | 之字形: произношение |
之字形 [yue] | 1 голос(-ов) |
| 25/10/2017 | 良心當狗肺: произношение |
良心當狗肺 [yue] | 0 голос(-ов) |
| 24/10/2017 | 音波功: произношение |
音波功 [yue] | 0 голос(-ов) |